オペラ玉手箱 [オペラ]
6月29日(土)、新国立劇場大ホールで、「大野和士オペラ玉手箱」と題した
レクチャーコンサートが開かれました。
7月に、新国立劇場で上演される、プッチーニ作曲のオペラ「トゥーランドット」の
様々な内容を、大野さんが自らピアノを弾き、解説をする、コンサートでした。
この中で、大野さんは、プッチーニの音楽、オーケストレーション、歌や音楽に込められた作曲者の意図、登場人物像等を、丁寧に解説してくれました。
このオペラは、2018~19年シーズンの新国立劇場のオペラ公演の最後を飾るもので、大野さんがタクトを振ります。このオペラのソリスト(主に外人)の中で、まだ、来日していない、トゥーランドット役とカラフ役が、このコンサートの為に、若手が起用されました。グランドオペラのテノールの役としては、大変大きな、カラフ役に、工藤和真さんが抜擢されました。
中国、北京を舞台に繰り広げられる、スペクタルオペラの「トゥーランドット」は、今や
世界のオペラハウスでの人気演目です。そして、フィギアースケートの曲としてすっかり有名になった「誰も寝てはならぬ!」は、現在、東京上野駅の山手線発着にも使われるほどポピュラーになりました。
第1幕は、北京群集(コーラス)、召使で宦官のピン・ポン・パンの登場。そして、シルクロードの、とある国の王様で、国を追われ、流浪の旅に出ているティムール、その息子のカラフ、その旅に付き添っている、元は小国のプリンセスでもあったリューの3人も舞台に登場します。この時の、ライトモチーフとも言える、美しい旋律は、この3人の人物像を、見ている観客にイメージを導いてくれます。
トゥーランドット姫を一目見たカラフは、恋に落ち、危険な婿候補として「トゥーランドット姫」が出題する3つの質問に答えるゲームに、エントリーします。今までの婿候補は答えられず、首を切られるという、過酷な婿選びなのです。
第2幕は、いよいよ、トゥーランドット姫とカラフの、問答のやりとりの場面です。
ドラマティックソプラノが演じる、トゥーランドット姫は、その声の迫力で、3つの質問をカラフに投げかけます。あらゆるオペラの中でも、ソプラノとテノールが声で対決する
緊迫した、迫力ある場面です。グランドオペラの代表的なこのオペラの主役達には、声のヴォリュームも必要ですし、声のクオリティの高さも要求されます。工藤さんは、充分にこれらを満たしていると感じました。このコンサートでは、第1問と第3問が、演奏されました。ソプラノはロシア出身の素晴らしい声の持ち主でした。3つの質問に総て正解した、カラフは、動揺したトゥーランドット姫の気持ちを、慮って、彼から質問を出して、時間と気持ちの猶予を姫に与えます。
それは「私は誰でしょう?私の名前を言うように!」と言うものでした。
第3幕は、冒頭にカラフのアリア、「誰も寝てはならぬ」ありますが、これは後の述べることにします。
プッチーニ自身は、病気(その後亡くなります)のため、この3幕の途中までしか
作曲できませんでした。ティムールとリュウーが捉えられて、群集と姫たちの「お前達はこの男の名前を知っているだろう!!」との、執拗な問いかけに、リューが、「氷のような姫の心もきっと愛を知ることで溶けるでしょう!」というアリアの後、傍にいた兵士の剣を取って、自害します。そして、カラフとティムールが、遺体に駆け寄り、「可愛そうなリュー、」と嘆く場面と音楽が続ます。ここまでプッチーニは楽譜に残しました。
その後のフィナーレのパートは、彼の弟子が、プッチーニの作曲スケッチを元に作曲しました。
大野さんは、プッチーニが、作曲した部分まで、レクチャーとして取り上げました。
ただ、彼は、「やはり、オペラとして上演される場合、プッチーニ自身が作曲した部分だけに捉われることは、ストーリーとして成り立たないので、弟子が、補筆したフィナーレの部分を上演する事は必要」とも述べていました。
さて、「誰も寝てはならぬ」ですが、総てのレクチャーと、出演者全員のカーテンコールが
終了した時、大野さんが、「皆さん、これで、オペラトゥーランドットが終わってしまうのは、何か心残りではありませんか?」と、突然舞台上から、客席に投げかけました。
そして、工藤和真さんを舞台中央に招き、「これから、日本を代表する一流のテノール歌手になるであろう、工藤和真さんに、誰も寝てはならぬを歌っていただきます!」と結びました。大野さんのピアノで、工藤さんの「誰も寝てはならぬ」が歌われ(素晴らしかった!)、客席からのブラヴォーで、このコンサートは幕を閉じました。
世界中の重要なオペラハウス、オーケストラで、指揮を取る、マエストロ大野和士さんに
大抜擢された、われ等のテノール「工藤和真さん」の、今後の活躍を期待しましょう!
彼は、11月9日、東京日生劇場の「トスカ」カヴァラドッシ役でメジャーデビューします。KIKI
指揮者大野和士さん [音楽]
New Tenor !! [オペラ]
海老蔵の勧進帳 [歌舞伎]
サロメ [文学]
天才少年 [音楽]
危険な関係 [映画・小説]
危険な関係 [Les Liaisons Dangereuses]
書簡形式で書かれた「危険な関係」は1782年にフランスの作家(軍人でもあった)ピエール・
ショデルロ・ド・ラクロによって発表された。この小説は以降の恋愛小説の手本のような位置付けで今日に及んでいる。1789年に勃発するフランス革命の気運がパリを中心として迫っている世情の中、貴族間の恋愛沙汰だけをテーマにしたこの小説は一般民衆からしたら、「けしからん!!」
と言うことになるが、手紙に託された男女の心理の推移が推理小説にも劣らないスルルングな世界を展開している。
特に、原語のフランス語の原作に眼を通すと、当時のフランス貴族社会の言葉使いや、身分や年齢による言語表現の違い等が解り、興味深い。
物語は、20歳で未亡人になった美貌のメルトゥイユ侯爵夫人、かって彼女の愛人でもあったプレイボーイのヴァルモン子爵、子爵の遠縁で修道院育ちの貞淑なツールヴェル法院長夫人の3人と彼らを取り巻く数人の人物の相互の書簡で進んで行く。メルトゥイユ侯爵夫人が自身の嫉妬とヴァルモン子爵への復讐心から、ツールヴェル法院長夫人を誘惑させ、破滅に追い込んでいき、最終的には、子爵は決闘で死に、法院長夫人は精神を病み死を迎え、罠を仕掛けた侯爵夫人はそれが多くの人々の知るところとなり非難を浴び、逃亡先で天然痘で醜く変わりはてた姿のまま命を落とすという結末である。
この物語は、第2次世界大戦終戦以降、映画や舞台劇として世界中で取り上げられている。
フランスでは2度、ハリウッドでは3度映画化されているが、特に注目したいのは、2003年韓国で作られた映画「スキャンダル」と2013年中国で制作された映画「危険な関係」である。
「スキャンダル」は時代の設定を原作と同じ1780年代の朝鮮王朝貴族社会に置き換え、主人公のチョ夫人、プレイボーイのチョ・ウォン、遠縁のチョン・ヒヨンの三人の性格は、原作に忠実に設定している。言葉やビジュアルな違いを越え、この三人の心理を見事に表現している事と、18世紀後期の朝鮮の建物、調度品、衣装の美しさ、また、ラクロの原作が書簡集であることを踏まえ、当時交わされた、ハングル文字と 漢字による毛筆の美しい手紙の数々も登場するなど、映画として素晴らしい作品になっている。
また、2013年に公開された中国映画の「危険な関係」は1931年の上海と設定している。
第二次世界大戦がこれから始まろうとする爛熟した町であった上海を舞台に繰り広げられる恋愛劇は映画として充分に面白い。また、原作の主役三人が、それぞれ、モー・ジュ夫人を香港の女優
セシリア・チャンが、上海一の大金持ちのプレイボーイ シェ・イーファンを韓国の俳優 チャン・ドンゴン(彼自身が、中国語で演じている)が、貞淑な遠縁の夫人 ドゥ・フェンユーを中国の人気女優 チャン・ツィイー が演じている。この3人が表現する心の機微は見事で、映画ならではの、クローズアップの技法も加わって心理劇としての面白さも充分である。この中国版で特筆したいことは、原作ではヴァルモン子爵の伯母として多くの手紙を書いているロズモンド夫人を、イーファンの祖母ドゥ・ルイシェ夫人と置き換えて登場させていることである。中国の名女優のリサ・ルーが演じるこの役が作品に、より一層の厚みを加えている。
18世紀末にフランス人によって書かれたこの文学作品が、200年以上の年月を越え、アジアの映像作品としてよみがえっている奇跡を、アジア人の一人として興味深く、また、嬉しく思う。Kiki